petal de lausièr

 
Òm tindèt
Dubriguèri la pòrta
Èra una monard
Que pissava la sang
Èrem lo 14 de julhèt
Dintrèri dins l'armari
De sa plaça
Ambe la seuna camisa sus l'esquina
Fugiguèt en daissant escapar
d'unas petals tant ròsas,
que son cuol pelat.
Alara cantem jos la pluèja
Dins l'estiu d' agonia .
Anem enfants de la patria
On a sonné,
J'ai ouvert la porte .
Il y avait un singe,
Qui pissait le sang.
On était le 14 juillet,
 Je suis entré dans le placard
A sa place.
Avec sa chemise noire sur le dos.
Il s'est enfui, en titubant
en laissant echapper,
des pétales aussi roses,
que son cul pelé.
Alors "singing on the rain..."
De l'été à l'agonie.
Allons enfants de la patrie....
The bell is ringing,
I opened the door.
There was a monkey,
Who pissed blood.
It was July 14,
  I went into the closet
In its place.
With his black shirt on his back.
He fled, stumbling
allowing escape,
also rose petals,
peeled her ass.
While singing on the rain ...
Summer in agony.
Arise children of the fatherland ....








La campana està sonant,
Vaig obrir la porta.
No era un mico,
Qui va orinar sang.
Era 14 de juliol de
Vaig entrar a l'armari
En el seu lloc.
Amb la seva camisa de color negre a l'esquena.
Va fugir, ensopegant
el que permet escapar,
també pètals de rosa,
pelat el cul.
Mentre que "cantar en la pluja ..."
Estiu a l'agonia.
Aixeca't fills de la pàtria ....
O sino está tocando,
Eu abri a porta.
Houve um macaco,
Quem mijou sangue.
Foi 14 de julho de
  Entrei no armário
Em seu lugar.
Com sua camisa preta nas costas.
Ele fugiu, tropeçando
permitindo fuga,
também pétalas de rosa,
descascados sua bunda.
Enquanto "cantando na chuva ..."
Verão em agonia.
Levanta-te filhos da Pátria ....
La campana está sonando,
Abrí la puerta.
No era un mono,
¿Quién orinó sangre.
Era 14 de julio de
  Entré en el armario
En su lugar.
Con su camisa de color negro en la espalda.
Huyó, tropezando
lo que permite escapar,
también pétalos de rosa,
pelado el culo.
Mientras que "cantar en la lluvia ..."
Verano en la agonía.
Levántate hijos de la patria ....

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Encara una nuèch

poèta occitan

Lo 101 unen despartament